2012年4月21日のシリア情勢

国内の暴力

UNSMIS先遣隊(7人)の5人はヒムス市を訪問し、住民や自由シリア軍指導部メンバーらと会見した。

SANA, April 21, 2012

SANA, April 21, 2012

先遣隊はジャウラト・シヤーフ地区、カラービース地区、ハーリディーヤ地区を訪問、視察現場では市民保護のための軍事介入を求める一部住民がデモを行った。

反体制勢力はこれらの地区が軍・治安部隊による砲撃に曝されてきたと主張していたが、先遣隊訪問時には、軍・治安部隊の重火器は見られなかった。

これに関して、反体制活動家は、軍が「戦車、装甲車をシェルターや公共施設に隠している」と主張した。

**

ダイル・ザウル県では、SANA(4月21日付)によると、ユーフラテス石油社の石油パイプラインが武装テロ集団によって破壊され、約2,000バレルの原油が焼失した。

またダイル・ザウル市で武装テロ集団がしかけた爆弾が爆発し、火災が発生した。

**

ダマスカス県では、在外の反体制組織であるシリア人権監視団によると、マッザ航空基地から大きな爆発音が聞こえ、黒煙が立ち上がるのが見えた。

これに関して、『クッルナー・シュラカー』(4月21日付)は、スーマリーヤ地区の空軍情報部で激しい爆発があった、と報じた。

**

ダルアー県では、シリア人権監視団によると、ハイト村、ムサイフラ町、サフム・ジャウラーン村などに軍治安部隊が突入し、活動家の逮捕・摘発を行った。

一方、SANA(4月21日付)によると、ムサイフラ町で武装テロ集団に誘拐された市民の遺体が発見された。遺体には拷問の跡が残っていた。

**

イドリブ県では、SANA(4月21日付)によると、アリーハ地方の井戸で、武装テロ集団が誘拐していた市民7人の遺体が発見された。

**

アレッポ県では、『クッルナー・シュラカー』(4月21日付)によると、治安当局がアレッポで誘拐団のリーダーとされるアブドゥッラー・イブラーヒーム容疑者を逮捕した。

アサド政権の動き

Syria-Politic.com, April 21, 2012

Syria-Politic.com, April 21, 2012

クウェート紙『スィヤーサ』(4月21日付)は、シリア政府が財源確保のために備蓄していた金(18億米ドル相当)の売却を始めたとの情報に関して、政府がラーミー・マフルーフ氏に売却を委ねている、と報じた。

**

シリア・ポリティック(4月21日付)は、ラタキア県の複数のバアス党員の話として、第10期人民議会選挙でラタキア県から出馬する候補者のなかに、最近国家機関における要職を解任された党員や、その職務態度や政治的態度に疑義が呈されてきた党員が含まれており、党員の意見が代表されていない、と報じた。

同報道によると、これらの立候補者36人はラタキア支部での選挙で選出された。

国連の動き

国連安保理では、UNSMIS派遣に関する決議案をめぐって、西側諸国が譲歩し、ロシアが提出した決議案を採択することで合意し、安保理決議第2043号が全会一致で採択されたた。

西側諸国が作成・提出していた決議案では、①派遣前にアサド政権が停戦を遵守すること、②UNSMISによる航空監視、③アナン特使の停戦をアサド政権が完全遵守しない場合の国連憲章第7条に基づく制裁の検討について言及されていた。

だが、西側諸国は、このうちの①③を取り下げ、また②については監視ではなく航空輸送を認めることで、事実上の完全譲歩を余儀なくされた。

安保理決議第2043号の全文は以下の通り。

The Security Council,

Recalling its Resolution 2042 (2012), as well as its Presidential Statements of 3 August 2011, 21 March 2012 and 5 April 2012, and also recalling all relevant resolutions of the General Assembly,

Reaffirming its support to the Joint Special Envoy for the United Nations and the League of Arab States, Kofi Annan, and his work, following General Assembly resolution A/RES/66/253 of 16 February 2012 and relevant resolutions of the League of Arab States,

Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Syria, and to the purposes and principles of the Charter,

Condemning the widespread violations of human rights by the Syrian authorities, as well as any human rights abuses by armed groups, recalling that those responsible shall be held accountable, and expressing its profound regret at the death of many thousands of people in Syria,

Expressing its appreciation of the significant efforts that have been made by the States bordering Syria to assist Syrians who have fled across Syria’s borders as a consequence of the violence, and requesting UNHCR to provide assistance as requested by member states receiving these displaced persons,

Expressing also its appreciation of the humanitarian assistance that has been provided to Syria by other States,

Noting the Syrian government’s commitment on 25 March 2012 to implement the six-point proposal of the Joint Special Envoy of the United Nations and the League of Arab States, and to implement urgently and visibly its commitments, as it agreed to do in its communication to the Envoy of 1 April 2012, to (a) cease troop movements towards population centres, (b) cease all use of heavy weapons in such centres, and (c) begin pullback of military concentrations in and around population centres, and to implement these in their entirety by no later than 10 April 2012, and noting also the Syrian opposition’s expressed commitment to respect the cessation of violence, provided the government does so,

Expressing concern over ongoing violence and reports of casualties which have escalated again in recent days, following the Envoy’s assessment of 12 April 2012 that the parties appeared to be observing a cessation of fire and that the Syrian government had started to implement its commitments, and noting that the cessation of armed violence in all its forms is therefore clearly incomplete,

Supporting the Envoy’s call for an immediate and visible implementation by the Syrian government of all elements of the Envoy’s six-point proposal in their entirety to achieve a sustained cessation of armed violence in all its forms by all parties,

Taking note of the assessment by the Secretary-General that a United Nations monitoring mission deployed quickly when the conditions are conducive with a clear mandate, the requisite capacities, and the appropriate conditions of operation would greatly contribute to observing and upholding the commitment of the parties to a cessation of armed violence in all its forms and to supporting the implementation of the six-point plan,

Noting the 19 April 2012 Preliminary Understanding (S/2012/250) agreed between the Syrian Arab Republic and the United Nations which provides a basis for a protocol governing the Advance Team and, upon its deployment, the UN supervision mechanism,

Having considered the Secretary-General’s letter addressed to the President of Security Council (S/2012/238),

1. Reaffirms its full support for and calls for the urgent, comprehensive, and immediate implementation of all elements of the Envoy’s six-point proposal as annexed to resolution 2042 (2012) aimed at bringing an immediate end to all violence and human rights violations, securing humanitarian access and facilitating a Syrian-led political transition leading to a democratic, plural political system, in which citizens are equal regardless of their affiliations, ethnicities or beliefs, including through commencing a comprehensive political dialogue between the Syrian government and the whole spectrum of the Syrian opposition;

2. Calls upon the Syrian government to implement visibly its commitments in their entirety, as it agreed to do in the Preliminary Understanding and as stipulated in resolution 2042 (2012), to (a) cease troop movements towards population centres, (b) cease all use of heavy weapons in such centres, (c) complete pullback of military concentrations in and around population centres, as well as to withdraw its troops and heavy weapons from population centres to their barracks or temporary deployment places to facilitate a sustained cessation of violence;

3. Calls upon all parties in Syria, including the opposition, immediately to cease all armed violence in all its forms;

4. Calls upon the Syrian armed opposition groups and relevant elements to respect relevant provisions of the Preliminary Understanding;

5. Decides to establish for an initial period of 90 days a United Nations Supervision Mission in Syria (UNSMIS) under the command of a Chief Military Observer, comprising an initial deployment of up to 300 unarmed military observers as well as an appropriate civilian component as required by the Mission to fulfil its mandate, and decides further that the Mission shall be deployed expeditiously subject to assessment by the Secretary-General of relevant developments on the ground, including the consolidation of the cessation of violence;

6. Decides also that the mandate of the Mission shall be to monitor a cessation of armed violence in all its forms by all parties and to monitor and support the full implementation of the Envoy’s six-point proposal;

7. Requests that the Secretary-General and the Syrian government without delay conclude a Status of Mission Agreement (SOMA), taking into consideration General Assembly resolution 58/82 on the scope of legal protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, and notes the agreement between the Syrian government and the United Nations that, pending the conclusion of such an agreement, the model SOFA agreement of 9 October 1990 (A/45/594) shall apply provisionally;

8. Calls upon the Syrian government to ensure the effective operation of UNSMIS by: facilitating the expeditious and unhindered deployment of its personnel and capabilities as required to fulfil its mandate; ensuring its full, unimpeded, and immediate freedom of movement and access as necessary to fulfil its mandate, underlining in this regard the need for the Syrian government and the United Nations to agree rapidly on appropriate air transportation assets for UNSMIS; allowing its unobstructed communications; and allowing it to freely and privately communicate with individuals throughout Syria without retaliation against any person as a result of interaction with UNSMIS;

9. Calls upon the parties to guarantee the safety of UNSMIS personnel without prejudice to its freedom of movement and access, and stresses that the primary responsibility in this regard lies with the Syrian authorities;

10. Requests the Secretary-General to report immediately to the Security Council any obstructions to the effective operation of UNSMIS by any party;

11. Reiterates its call for the Syrian authorities to allow immediate, full and unimpeded access of humanitarian personnel to all populations in need of assistance, in accordance with international law and guiding principles of humanitarian assistance and calls upon all parties in Syria, in particular the Syrian authorities, to cooperate fully with the United Nations and relevant humanitarian organizations to facilitate the provision of humanitarian assistance;

12. Invites all Member States to consider making appropriate contributions to UNSMIS as requested by the Secretary-General;

13. Requests the Secretary-General to report to the Council on the implementation of this resolution within 15 days of its adoption and every 15 days thereafter, and also to submit, as necessary, to the Council proposals for possible adjustments to the UNSMIS mandate;

14. Expresses its intention to assess the implementation of this resolution and to consider further steps as appropriate;

15. Decides to remain seized of the matter.

**

スーザン・ライス米国連大使(安保理議長)は、「暴力が続けば、90日後のUNSMISの任期更新は合意されない」と述べ、「シリア政府が国連安保理(決議)を尊重せず、国民を殺し続ける場合、厳格な措置を講じる」と脅迫した。

**

シリアのバッシャール・ジャアファリー国連大使は、「シリアは危機の当初から主権を保護しようとするあらゆるイニシアチブを指示してきた…。中立的な監視団の派遣はシリアのかねてからの要求である」と述べる一方、「国際社会の当事者は武装集団への援助停止」を遵守すべきと、西側諸国、湾岸アラブ諸国、トルコを牽制した。

Naharnet.com, April 21, 2012

Naharnet.com, April 21, 2012

反体制勢力の動き

在外のシリア国民評議会のジョルジュ・サブラー報道官は、UNSMIS派遣に関する決議案を歓迎し、「シリア国民と、日々街頭で活動する革命青年の要求」と評価した。

**

シリア国民評議会は、UNSMIS先遣隊のヒムス市視察に先立って声明を出し、同市の惨状を訴えるとともに、「政府の犯罪を停止するための軍事介入」を国連安保理に訴えた。

**

シリア・クルド国民評議会がハサカ県カーミシュリー市で2日間の予定で大会を開催した。

大会には約320人(うち150人がクルド民族主義政党15党の代表、170人がクルド青年調整連合など青年調整諸組織の代表、無所属の代表)が参加し、暫定綱領を採択した。

同綱領では、「クルド人、その民族的アイデンティティ、公用語してのその言語、国際慣習に基づく民族的権利の憲法での承認」を求めるとともに、専制廃止と全体主義的政権打倒のための平和的革命運動の継続、民主的・多元的な議会制の「他民族的」国家の建設、クルド人、アッシリア教徒、シリア正教となどの民族的権利の保障などをめざすことが謳われている。

暫定綱領全文は以下の通り。

كد المجلس الوطني الكردي في سورية أنه يمثل أوسع فئات الشعب الكردي في سورية
ويعبر عن تطلعاته ويسعى إلى توثيق وتعزيز العلاقات مع القوى الكردية الأخرى
خارج المجلس بغية توحيد الخطاب الكردي والدفاع عن حقوق شعبنا وتحقيق أهداف
الثورة السورية

التأكيد على استقلالية قرار القوى الوطنية المعارضة وحمايته من تجاذبات بعض
القوى الإقليمية التي قد تتضرر من الإتيان بنظام ديمقراطي تعددي تنعكس على
أوضاعها الداخلية

التأكيد على أهمية سلمية الثورة السورية وتحميل النظام مسؤولية ما آلت إليه
الأوضاع الحالية من مواجهات مسلحة بين الأجهزة الأمنية والجيش من جهة والمنشقين
عنه من جهة أخرى

سورية دولة ديمقراطية متعددة القوميات والأديان والطوائف بنظام برلماني تلتزم المواثيق الدولية ومبادئ حقوق الإنسان تعتمد مبدأ المواطنة المتساوية وسيادة القانون وترسم سياستها بما يحقق المصالح العليا للشعب السوري ويصون وحدته وأمنه

الإقرار الدستوري بوجود الشعب الكردي وهويته القومية في سورية واعتبار لغته
لغة رسمية في البلاد وبحقوقه القومية المشروعة بصفته شريكا أساسيا وفق المواثيق
والأعراف الدولية

الشعب الكردي في سورية جزء من الشعب السوري وهو يشكل قومية أساسية أصيلة في
البلاد، وحركته الوطنية هي جزء من الحركة الوطنية الديمقراطية العامة وحراكه
من الثورة السورية

إلغاء جميع السياسات والمراسيم والإجراءات والقوانين التمييزية المطبقة بحق الشعب الكردي في سورية وإزالة آثارها وتداعياتها وتعويض المتضررين وإعادة الأوضاع إلى ما كانت عليه قبل تلك الإجراءات

ضمان حرية الأديان والعقائد والمذاهب وصونها دستوريا

تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة وضمان حقوقها دستوريا وإلغاء كافة القوانين
التي تعيق حريتها وتقدمها ورعاية الأمومة والطفولة

مكافحة الفقر وايلاء المناطق التي عانت سياسات التمييز الاهتمام الكافي في إطار التنمية وتحقيق العدالة في توزيع الثروة الوطنية، والعمل على رفع مقدرات ومستوى معيشة المواطنين بمختلف شرائحهم ومناطقهم وخاصة في المناطق الكردية التي عانت الاضطهاد والحرمان خلال فترات الأنظمة المتعاقبة

نبذ العنف واحترام كافة العهود والمواثيق الدولية ومبادئ حقوق الإنسان. وتحييد
الجيش والأمن عن السياسة واعتماد اللامركزية في الدولة بما يحقق التنمية المتوازنة
والمستدامة وإجراء تقسيمات إدارية جديدة تراعي مصالح أبناء المناطق المعنية،
وتحديد نسب معينة من عائدات موارد كل محافظة تصرف على تشكيل البني التحتية
ومشاريع التنمية فيها

ضمان الحقوق القومية للشعب الكلدوآشوري السرياني والأقليات الأخرى في البلاد

إدانة المجازر والجرائم التي ترتكب بحق الشعب السوري ومحاسبة المسؤولين عنها

レバノンの動き

レバノン警察当局は、21日夜から22日未明にかけて、ベイルート県ラアス・ナブア地区で、シリアの反体制運動を支援する「革命は続く」という落書きをしたレバノン人活動家2人(アリー・ファフリー氏、ハドル・サラーマ氏)を逮捕した。

この逮捕を受け、活動家数十人が同地区で2人の釈放を求めるデモを行い、2人は釈放された。

**

UNHCRはレバノン領内に約22,000人のシリア人非難民がいると発表した。

AFP, April 21, 2012、Akhbār al-Sharq, April 21, 2012, April 25, 2012、al-Ḥayāt, April 22, 2012、Kull-nā Shurakā’, April 21, 2012, April 22, 2012、Naharnet.com,
April 21, 2012、Reuters, April 21, 2012、SANA, April 21, 2012、al-Siyāsa (Kuwait), April 21, 2012、Syria-Politic.com, April 21, 2012などをもとに作成。

写真はNaharnet.com, April 21, 2012、SANA, April 21, 2012、Syria-Politic.com, April 21, 2012。

(C)青山弘之 All rights reserved.

カテゴリー: シリア政府の動き, レバノンの動き, 反体制勢力の動き, 国内の暴力, 諸外国の動き パーマリンク